Jan Gan Man lyrics meaning in hindi english | राष्ट्रगान जन गण मन हिंदी व अंग्रेजी अर्थ सहित |

Spread the love! Please share!!

राष्ट्रगान जन गण मन हिंदी व अंग्रेजी अर्थ सहित:

पिछले दिनों माननीय सर्वोच्च न्यायालय ने किसी भी सार्वजनिक स्थान और सिनेमा हाल में होने वाले राष्ट्रगान में सभी को खड़ा होना अनिवार्य कर दिया है| माननीय सर्वोच्च न्यायालय ने इस निर्णय के द्वारा लोगों को राष्ट्रभक्ति के प्रति अधिक कर्तव्य शील बनाने का प्रयास किया है|
 
परंतु देश में कितने ऐसे लोग और युवा हैं जो जन-गण-मन से संगीत के माध्यम से जुड़े हैं पर यह सत्य है की इसका मूल अर्थ जाने बिना इसके साथ भावनात्मक लगाव नहीं हो सकता |
 
इस लेख के जरिये मैंने “राष्ट्रगान” का सरल सारगर्भित और भावनात्मक अनुवाद हिंदी और अंग्रेजी में प्रस्तुत किया है जो आप के मानस पटेल पर जन-गण-मन की चित्रात्मक छवि उभारने में मदद करेगी क्यों की बिना भाव भाषा में उतरे आप जन-गण-मन के लिए अपनी श्रद्धा नहीं व्यक्त कर सकते |
 
कृपया इसे पढ़ें और लोगों को भी पढ़ाएं जिससे की हर व्यक्ति यह जाने की राष्ट्र भक्ति की वह कौन सी भावना है जो 52 सेकेंड में 120 करोड़ लोगों के संप्रभु राष्ट्र को प्रदर्शित करता है |

राष्ट्रगान का शुद्ध हिन्दी एवं अंग्रेजी में अर्थ अनुवाद 

ttrr
Captain Ram Singh Thakur is singing “Jan Gan Man” and playing violin in the presence of Mohan Das Gandhi.

(1)

जन-गण-मन-अधिनायक जय हे भारतभाग्यविधाता!

जन गण के मन  में बसे उस अधिनायक की जय हो, जो भारत के भाग्यविधाता हैं!

Oh! the ruler of the mind of the people,
Victory be to You, dispenser of the destiny of India!

पंजाब सिन्धु गुजरात मराठा द्राविड़ उत्कल बंग

उनका नाम सुनते ही पंजाब सिन्ध गुजरात और मराठा, द्राविड़ उत्कल व बंगाल

Punjab, Sind, Gujrat, Maharastra, Drabir (South India), Utkala (Orissa), and Bengal,

विंध्य हिमाचल जमुना गंगा उच्छलजलधितरंग

विन्ध्य, हिमाचल व यमुना और गंगा से हिन्द महासागर (जलधि ) तक उत्साह की तरंगें उठती हैं

the Bindhya, the Himalayas, the Jamuna, the Ganges, and the oceans with foaming waves all around

तव शुभ नामे जागे, तव शुभ आशिष मागे

        गाहे तव जयगाथा ।

सब तेरे पवित्र नाम पर जाग उठते हैं, सब तुझसे पवित्र आशीष पाने की अभिलाषा रखते हैं
सब तेरे ही जयगाथाओं का गान करते
हैं ।

Wake up listening to Your auspicious name, ask for Your auspicious blessings,
And sing to Your glorious victory.

जन-गण-मंगलदायक जय हे भारतभाग्यविधाता!

जय हे,जय हे, जय हे, जय जय जय जय हे ॥

जनगण के मंगल दायक की जय हो, हे भारत के भाग्यविधाता !
विजय हो विजय हो विजय हो, तेरी सदा सर्वदा विजय हो ॥

Oh! You who impart well being to the people! Victory be to You, dispenser of the destiny of Bharat!
Victory, victory, victory to Thee!
(refrain repeated four times)

(2)

अहरह तव आह्वान प्रचारित सुनि तव उदार वाणी

हिंदु बौद्ध सिख जैन पारसिक मुसलमान खृस्तानी

आपका आह्वान सतत प्रसारित हो रहा है और सब उस उदार वाणी को सुन रहे हैं

सभी हिन्दू, बौद्ध, सिख, जैन, पारसी, मुसलमान और इसाई

Your call is announced continuously, we heed Your gracious call.
The Hindus, Buddhists, Sikhs, Jains, Muslims, and Christians,

पूरब पश्चिम आसे, तव सिंहासन पासे

प्रेमहार होय गाँथा

पूर्व और पश्चिम से आकर, आप के सिंहासन के पास

 प्रेम हार जैसे गूंथे हैं

The East and the West come, to the side of Your throne
And weave the garland of love.

जन-गण-ऐक्य-विधायक जय हे भारतभाग्यविधाता!

जय हे,जय हे,जय हे,जय जय जय जय हे ॥

जनगण की एकता के  नायक की जय हो, हे भारत के भाग्यविधाता !

विजय हो विजय हो विजय हो, तेरी सदा सर्वदा विजय हो ॥

Oh! You who bring in the unity of the people! Victory be to You, dispenser of the destiny of Bharat!

Victory, victory, victory to Thee!
(refrain repeated four times)

(3)

पतन-अभ्युदय-बंधुर पन्था,युग युग धावित यात्री

हे चिरसारथि,तव रथचक्रे मुखरित पथ दिनरात्रि

उत्थान पतन मिश्रित जीवन पथ पर युग युग से दौड़ते यात्री

हे अनादि रथी, आपके रथ के पहियों से ही प्रकाशित है पथ के दिन रात

The way of life is somber as it moves through ups and downs. But we, the pilgrims, have followed through ages.
Oh! Eternal Charioteer, the wheels of your chariot, echo day and night in the path

दारुण विप्लव माँझे तव शंखध्वनि बाजे

      संकट-दुःखत्राता

दारुण विप्लव के मध्य आप की शंख ध्वनि बजती है

जो संकट और दुखों से मुक्त करती है

In the midst of fierce revolution your conch shell sounds.
You save us from fear and misery.

जन-गण-पथ-परिचायक जय हे भारतभाग्यविधाता!

जय हे,जय हे जय हे,जय जय जय हे॥

जनगण के पथ प्रदर्शक की जय हो, हे भारत के भाग्यविधाता !

विजय हो विजय हो विजय हो, तेरी सदा सर्वदा विजय हो ॥

Oh! You who guide the people through tortuous path!
Victory be to You, dispenser of the destiny of Bharat!

(4)

घोरतिमिरघन निबिड़ निशीथे पीड़ित मूर्छित देशे

जाग्रत छिल तव अविचल मंगल नतनयने अनिमेषे

मध्यरात्रि की नीरवता के घनघोर अंधकार में मूर्छित और पीड़ित पड़ा देश

जाग्रत हुआ आपके अविचल मंगल निर्निमेष नत नयनों से

During the bleakest of nights, when the whole country was sick and in swoon
Wakeful remained Your incessant blessings through Your lowered but winkless eyes.

दुःस्वप्ने आतंके, रक्षा करिले अंके

   स्नेहमयी तुमि माता

दुःस्वप्न और आतंक में अपने गोद में लेकर हमारी रक्षा करते हैं

आप स्नेहमयी माता के समान हैं

Through nightmares and fears, You protected us on Your lap
Oh Loving Mother.

जन-गण-दुःखत्रायक जय हे भारतभाग्यविधाता!

जय हे,जय हे,जय हे,जय जय जय हे ॥

जनगण के दुःख मोचक की जय हो, हे भारत के भाग्यविधाता !

विजय हो विजय हो विजय हो, तेरी सदा सर्वदा विजय हो ॥

Oh! You who have removed the misery of the people!
Victory be to You, dispenser of the destiny of Bharat!

(5)

रात्रि प्रभातिल उदिलो रविच्छवि पूर्व-उदयगिरिभाले

गाहे विहंगम पुण्य समीरण नव जीवन रस ढाले

रात्रि बीत चुकी और सूर्य पूर्व में उदयगिरी के भाल पर आ गया है

पक्षी गा रहे हैं और पवित्र वायु नव जीवन का अमृत उड़ेल रही है

The night is over, and the Sun has risen over the eastern horizon.
The birds are singing, and a gentle auspicious breeze is pouring the elixir of new life.

तव करुणामय रागे, निद्रित भारत जागे

    तव चरणे नत माथा

आप के करुणामय राग से सोया हुआ भारत जाग गया है

और आप के चरणों में अपना शीश झुकाए है

By the halo of Your compassion, Bharat that was asleep is now waking

and bow down head in your feet.

जय जय जय हे जयराजेश्वर भारतभाग्यविधाता!

जय हे, जय हे,जय हे, जय जय जय हे ॥

राजेश्वर तेरी सदा सर्वदा विजय हो, हे भारत के भाग्यविधाता !

विजय हो विजय हो विजय हो, तेरी सदा सर्वदा विजय हो ॥

Victory be to You, the Supreme King!
dispenser of the destiny of Bharat!

आशा है, इस सँजो कर रखी जाने वाली सामग्री का सदुपयोग आप राष्ट्रगान के प्रति बरती जानेवाली अतिरिक्त सतर्कता के साथ (व रचनाकार तथा राष्ट्र के प्रति ) ससम्मान करेंगे एवं भविष्य में इसके पाठ व उच्चारण संबंधी त्रुटियों के विरोध में सर्वदा  सतर्क रहेंगे.

‘जन-गण-मन’ की रचना बंगला भाषा में हुई, जिसका उच्चारण,शब्दार्थ आदि संस्कृत/हिन्दी से कहीं-कहीं बिलकुल भिन्न है। देवनागरी में उसे उतारते समय हिन्दी की प्रकृति को यथासम्भव ध्यान में रखा गया है।

१.उदाहरण के लिए ‘अधिनायक’ का अर्थ बंगला में ‘कप्तान’ होता है,जबकि हिन्दी में ‘तानाशाह’।

२.संस्कृत की पारम्परिक उच्चारण –व्यवस्था (शब्दानुशासन) के अनुसार बंगला में भी शब्द के प्रारम्भ में आनेवाले ‘य’ का उच्चारण ‘ज’ होता है। इसी प्रकार, ‘दुःखत्राता’ का उच्चारण ‘दुःखत्त्राता’ के रूप में और ‘शंखध्वनि’ का ‘शंखद्ध्वनि’ के रूप में होगा। जो हिन्दी के अध्यापक इस संस्कृत शब्दानुशासन को नहीं जानते हैं,वे प्रसाद जी के प्रयाण-गीत ‘बढे चलो’ में ‘दृढप्रतिज्ञ’ का सही उच्चारण ‘दृढप्प्रतिज्ञ’ नहीं कर पाते हैं,जिससे उनके काव्यपाठ का प्रवाह बाधित होता है।

३.बंगला में ‘स’ ध्वनि का उच्चारण ‘श’ के रूप में होता है: आसे>आशे,सुनि>शुनि,सिन्धु>शिन्धु, स्वप्न>श्वप्नो आदि।

४.बंगला में सामान्यतः ‘अ’ का उच्चारण ‘ओ’ होता है,जबकि लिखा ‘अ’ ही जाता है,जैसे छिल>छिलो,बंधु>बोंधु, मंगल>मोंगोलो,बंग>बोंगो, तरंग>तरोंगो आदि।

५. मूल पाठ में बंगला की उच्चारण – व्यवस्था के अनुसार ‘गुजराट’ और ‘खृष्टानी’ शब्द हैं।

६.अन्य लोकभाषाओं की तरह बंगला में भी ह्रस्व-दीर्घ के उच्चारण में काफ़ी उदारता बरती जाती है। इस प्रकार ‘रात्रि’ में ‘त्रि’ को दीर्घ और ‘गाहे’ में ‘हे’ को ह्रस्व पढा जायेगा।

 

आप को Jan Gan Man Meaning in Hindi & English पढ़ कर कैसा लगा? जरूर बताएं!

Facebook Comments

Spread the love! Please share!!
Shivesh Pratap

Hello, My name is Shivesh Pratap. I am an Author, IIM Calcutta Alumnus, Management Consultant & Literature Enthusiast. The aim of my website ShiveshPratap.com is to spread the positivity among people by the good ideas, motivational thoughts, Sanskrit shlokas. Hope you love to visit this website!

19 thoughts on “Jan Gan Man lyrics meaning in hindi english | राष्ट्रगान जन गण मन हिंदी व अंग्रेजी अर्थ सहित |

  1. No sir, it is the british empire which has been called adhinayak.. Do some research and you will know that this song was sung to welcome queen of england !!

  2. Agar rabindranath taigore ne yeh kiya bhi ho ga to socho ye bhi to ho sakta hai ki unper pressure ho aur agar aisa hai to unhone kitne bdhiya se apne kartavya ko nibhaya hai like unhone yha kisi ka naam HI nhi liya jisse uss time par log ye song ga bhi le ye smajh ke ki wo yeah kisi King ke liye nhi balki apne desh ke liye ga rhe hai jab logo ne tab nhi socha ki wo kisi King ke liye gaa rhe hai to hum ye abhi kyo soche it’s all depend on owr thinking aur baki mujhe nhi pta party hum itne bde writter ko uhi glat to nhi keh sakte na bina unki situation samjhe

  3. This song 🎶🎤 is dedicated to british🇬🇧, ye jan gana man band hona chahiye bas, adhinayak ka meaning british empire se hein

  4. Bhai kisi ko v job ki jarurat ho to mujhe batana dhahradun me avaliable he 9758617832 or whatsaap krna

  5. Are pta bhi h esme adhinayak or bharat bhagya vidhata kise kaha gaya hai?
    Bs yoon hi gaye ja rahe ho…

  6. Thank u for the meaning….If I know that this song praises the bloody british george then I never sing that song with respect….This is totally disgusting…India should change the national anthem song..

  7. Yes, ‘Adhinayak’ ruler ke liye hi use kiya gaya hai.
    Rajiv Dixit ne bhi kaha hai ki Ravindra Nath Tagore ne pressure padane par hi likha hai aur vah khud bhi khate the aur aaj national anthem jan gan man nahi hona chahiye uski jagah VANDE MATRAM hona chahiye.

  8. Adhinayak word British k leye tha ab smaj aya ravinder nath tegor ko noval Q mila mene suna h khud Ravinder nath jan man k liye noval Mila tha prantu unhone eshe gitanjali k liye likhva leya ki log ye na khe ye British ki capulisi kar ne par Mila hai

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is the copyright of Shivesh Pratap.